原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

64c92d88bf2e465c

发表文章数:1

热门标签

, , , , , , , , , ,

286站

竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处

归去,也无风雨也无晴
首页 » 宠物 » 正文
摘要:在挪威有这么一个神话故事:猫被认为是可以影响天气的存在,驾着风暴而来的女巫(witch)传说就是猫的...

原创 “倾盆大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

2020-06-29 15:59
来源:新航道官方号

原标题:“倾盆大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

俗话说得好:

何以解忧,唯有吸猫!

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

有猫的小伙伴去撸猫吧!

那么,没猫的小伙伴

就和小编一起线上“云吸猫”吧

顺便来学习一下有关cat的英语表达!

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

1.Cool cat

话说,看见“cool cat” 你可千万别理解成“很酷的猫”!其实这个短语的英文解释是:

someone who has the respect of their peers in a young, causal way.

主要是用来形容“耍酷炫酷和追赶潮流的人”,即“时尚前卫的人”(多指男性),也可以用来指某人不易怒。

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

举个例子:如果你觉得一个人帅帅的很有型,你可以跟他说:You are a cool cat.你真酷啊。

例句

  • He s hip and in. He s a cool cat.
  • 他很时髦,跟得上潮流。

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

2. Fat cat

“Fat cat”是形容那些“拥有大量的财富和权力的人”,可以解释为”大亨、大款、阔佬。

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

(大胖橘是不是看上去还是挺有钱的)

例句

  • After graduation he s become very successful and he s turned into a real fat cat.
  • 毕业后,他很成功,变成一个非常有钱的人了。

3. Copycat

copycat意思是”盲目模仿者、学人精”。

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

copycat被普遍认为是源自于一个美国女作家1887年作品《Bar harbor Days》,其中是这样写道:

例句

  • Our boys say you are a copycat, if you write in anything that s been already printed.
  • 如果你把任何已经出版的东西写进去,你就是抄袭。

4.Rain cats and dogs

原创 猫咪烤火炬自己烤糊了,看到它身上乌漆嘛黑的痕迹主人很无语!

猫咪和狗狗一样一直是宠主们最喜爱的家庭宠物,因为它们不仅聪明、可爱,还是一种非常有灵性的动物,不过猫咪比狗狗要好养,它不仅吃的少还从来不挑食,非常适合那些喜欢安静和懒人养。前日在一网友家就看到了一只把主…

what??!下猫和狗?Excuse me? 现在人都这么野的吗?

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

“Rain cats and dogs ”直译过来是 “天上掉下猫和狗” ,所以千万不要这么直译理解哦。 实际上,这句话表示 “ 风雨交加/倾盆大雨”,形容“ 雨下得很大 ” 。

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

这个词最早来自于北欧神话,猫和狗都会对天气会产生影响。在挪威有这么一个神话故事:猫被认为是可以影响天气的存在,驾着风暴而来的女巫(witch)传说就是猫的化身,而在北欧神话中,狗被当作风暴之神奥丁的随从,狗恰恰是风的象征(A symbol of the wind)。

因此,“rain cats and dogs” 披上了神话的外衣后用来形容“倾盆大雨”。

例句

  • The hiking is cancelled since it s raining cats and dogs.
  • 徒步旅行被取消了,因为下着倾盆大雨。

5.Let the cat out of the bag

Let the cat out of the bag是指“无意中泄露秘密”。

这个词据说是起源于中世纪的市场,当时卖小猪是把猪放在袋子里卖的,但有一次卖家试图将猪换成小猫蒙混过去,有人打开袋子,猫就跑了,拆穿了奸商的秘密。

例句

  • It s a secret so please don’t let the cat out of the bag.
  • 这是一个秘密,因此请不要泄露秘密。

6. A cat has nine lives

西方有句谚语:A cat has nine lives. 这句话的意思是:猫能总能度过艰难的局面,他们的命很硬。

猫有九命的说法源于witchcraft(巫术),据说女巫可以占用自己的猫的身体九次。这一迷信在莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)中也有体现。

例句

  • A cat has nine lives.
  • 猫有九条命;吉人天相。

7. Bell the cat

从字面上看就是“在猫的脖子上挂铃铛”,它的引申义为:“自告奋勇去冒险、挺身而出。”

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

它源自《伊索寓言——老鼠会议》(Aesop’s Fables The Mice in Council):一群老鼠在鼠洞里举行会议,讨论如何对付凶狠的猫。

白胡须老鼠提议可以在猫的颈下挂一个铜铃。群鼠一致同意这个建议,可是,谁去给猫套铃铛呢?没有一只老鼠敢去,最后他们一个个都溜掉了。

后来短语bell the cat就用来喻指“挺身而出,担当风险”。

例句

  • The task is really dangerous. Anyway, there has to be someone to bell the cat.
  • 这个任务真的很危险,但是,总得有人去冒险啊。

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

可爱的猫猫给大家加油了~

大家要开始努力工作哦!

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!

原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!返回286站,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,286z.cn系信息发布平台,286站仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()

未经原作者允许不得转载:作者:64c92d88bf2e465c, 转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 286站
原文地址:《原创 “滂沱大雨”、“学人精”竟然都可以用猫咪来打比方,真是太有趣了!》 发布于2020-06-29

分享到:
赞(0) 生成海报

评论 抢沙发

4 + 3 =


长按图片转发给朋友

Vieu3.3主题
专业打造轻量级个人企业风格博客主题!专注于前端开发,全站响应式布局自适应模板。
切换注册

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册